The Opportunity

Whether it’s training materials, product demos, or e-learning courses, your video library is a sunk cost. But with a small additional investment, it becomes a multilingual, multi-purpose asset that pays dividends for years.

Our Solution

We add subtitles, transcriptions, and voice
so your videos can serve audiences anywhere, in any language.


Offer Details

Subtitles & Transcription

The Core Service

We add auto-synched subtitles to your existing videos. First in the source language, then translate them into any language you need.

What you get
  • Transcription: A clean, searchable text version of your video content
  • Auto-synched subtitles: Timed and ready for any platform (YouTube, LMS, social media, internal systems)
  • Multilingual subtitles: Translated and localized for any market
Why it matters
  • Reach new audiences: Subtitles make your videos accessible to non-native speakers and/or hearing-impaired viewers
  • Boost engagement: Videos with subtitles have higher completion rates and better retention
  • Improve searchability: Transcriptions make your video content indexable and discoverable
  • Increase ROI: One video asset becomes usable across markets, platforms, and use cases

AI-Enabled Voice (TTS)

The Upgrade

We add AI-generated voice-over to your videos using human-like text-to-speech (TTS) technology.

What you get
  • Good-enough voice-over in any language
  • Close-to-natural cadence, tone options, and pronunciation* 
  • Sync with existing video timing** 
Perfect for
  • E-learning courses where voice matters
  • Training materials for global teams
  • Budget-conscious projects where full studio recording isn’t feasible
Why it matters
  • Fraction of studio cost: AI voice is a fraction of professional voice talent
  • Fast turnaround: Days, not weeks
  • Scalable: Add 1 language or 20, equally efficient
  • Efficient and easy: Hundreds of voices are available 24/7 at the click of a button
* Content-dependent

** Extra post-production effort is required


The Big Picture

From One Video to a Global Asset

Step 1. You have a video in source language

Value Unlocked: Existing investment

Step 2. Add transcription

Value Unlocked: Searchable, indexable, editable text

Step 3. Add subtitles in source language

Value Unlocked: Accessibility, engagement, completion rates

Step 4. Translate subtitles into 5, 10, 20 languages

Value Unlocked: Global reach, localized content

Step 5. Add AI voice-over (optional)

Value Unlocked: Full multilingual video experience

Spring Special

This spring, we’re offering 20% off your first video transcription + subtitling project and a free consultation to map out which of your existing videos would deliver the highest ROI.

Prefer email? Simply write to sales@palexgroup.com with subject line Video ROI Boost” and we’ll take it from there.